С самого начала использования подобного рода путеводителей хотелось изучить издание и по России. Про русское издание
"Рафгайда" по Питеру уже писал (а вот АСТовский перевод путеводителя того же Ричардсона по Москве разочаровал – переводчики налажали многовато, кое-что сократили, а кое-что добавили от себя, да и печать не очень – те же категории практически не различимы). Так как у "Рафа" путеводителя по России нет, оставалась версия от "ЛП"
( Впечатления )Написано всё с обычной живостью и уместным юмором. Так, описание Челябинска начинается с упоминания одного из героев русской версии британского телешоу "Литтл Британия" – первого гея-металлурга:)
Из эпитетов запомнились два: Владивосток – "русский Сан-Франциско", Казань – "Стамбул на Волге".
Итоговая оценка по 10-бальной шкале – 8.